| E. Cobham Brewer 18101897. Dictionary of Phrase and Fable. 1898. |
| | | Gooseberry. | | |
|
Fox Talbot says this is St. Johns berry, being ripe about St. Johns Day. [This must be John the Baptist, at the end of August, not John the Evangelist, at the beginning of May.] Hence, he says, it is called in Holland Jansbeeren. Jans-beeren, he continues, has been corrupted into Gans-beeren, and Gans is the German for goose. This is very ingenious, but gorse (furze) offers a simpler derivation. Gorse-berry (the prickly berry) would be like the German stachel-beere (the prickly berry), and kraus - beere (the rough gooseberry), from krauen (to scratch). Krausbeere, Gorse-berry, Gooseberry. In Scotland it is called grosser. (See BEARS GARLICK.) | 1 |
|
To play gooseberry is to go with two lovers for appearance sake. The person who plays propriety is expected to hear, see, and say nothing. (See GOOSE-BERRY PICKER.) | 2 |
|
He played up old gooseberry with me. He took great liberties with my property, and greatly abused it; in fact, he made gooseberry fool of it. (See below.) | 3 |
| |
|
|